<kbd id="uqusk"></kbd>
  • <strike id="uqusk"></strike>
    <ul id="uqusk"><pre id="uqusk"></pre></ul>
    <strike id="uqusk"></strike>
  • <ul id="uqusk"></ul>
    <samp id="uqusk"></samp>
  • <strike id="uqusk"><s id="uqusk"></s></strike>

    淺談美國專利說明書中翻英的注意事項(xiàng)

    網(wǎng)絡(luò) 分享 時(shí)間: 收藏本文

    淺談美國專利說明書中翻英的注意事項(xiàng)

    一般來說,申請(qǐng)美國專利的常見辦法是將主張優(yōu)先權(quán)的中文說明書翻譯成英語版本。然而,要是對(duì)美國專利法不熟悉,可能導(dǎo)致不考慮到重要的美國專利法律事項(xiàng)。或者有可能無法掌握一些專門技術(shù)用語,因?yàn)橛袝r(shí)可能一字之差,出了大麻煩。因此,翻譯人員在翻譯美國專利稿時(shí)的確要注意到一些重要事項(xiàng)。

    注意事項(xiàng):

    第1點(diǎn):前后申請(qǐng)案最好是相同發(fā)明(for the same )。就相同發(fā)明而言,也就是說第一筆專利申請(qǐng)案(假設(shè)是在中國) 的申請(qǐng)專利之次日起十二個(gè)月內(nèi)向美國申請(qǐng)專利,就得主張優(yōu)先權(quán),之后該專利要件審查是以中國專利申請(qǐng)案的優(yōu)先權(quán)日為基準(zhǔn),該優(yōu)先權(quán)日即為第一申請(qǐng)案的申請(qǐng)日。按照優(yōu)先權(quán)規(guī)定,當(dāng)主張第一申請(qǐng)案的申請(qǐng)日為該美國專利申請(qǐng)案的優(yōu)先權(quán)日( date)時(shí),該后續(xù)的美國申請(qǐng)案的每一個(gè)權(quán)利項(xiàng)都必須是被該第一筆(中國)申請(qǐng)案的揭露所完整支持,這樣才能夠主張第一筆(中國)申請(qǐng)案的優(yōu)先權(quán)日( date) 為美國申請(qǐng)案的有效申請(qǐng)日( date)。 {詳細(xì)請(qǐng)參考– Act (AIA) 的相關(guān)關(guān)于主張國外優(yōu)先權(quán)的新規(guī)定,特別針對(duì)有效申請(qǐng)日( date)是 3/16/2013 及之后的美國申請(qǐng)案}

    第2點(diǎn):就像是我父親日常生活中提醒的話:「不該講的話少講」,在相似的道理下,避免使用以下一些「不妥當(dāng)」() 的美國專利用語。例如: 于說明書()里的習(xí)知技術(shù)是不應(yīng)該翻成是“ Art”,而最好稱呼為比如“”。其他「不妥當(dāng)」及應(yīng)當(dāng)避免的用語包括:于請(qǐng)求項(xiàng)之內(nèi)避免使用一些習(xí)知定義用詞例如: , , , ; 于請(qǐng)求項(xiàng)和說明書之內(nèi)避免使用一些比較性用詞例如: big, ,tall, , , ; 于請(qǐng)求項(xiàng)和說明書之內(nèi)避免使用一些絕對(duì)性用詞,像是: ,, , , , , , key,key , very , , , must, , ,only, , , ; 于請(qǐng)求項(xiàng)和說明書之內(nèi)避免使用一些意見性用詞: , , or , , , , , , , , ,, , , , , new and , , , , , , time ; 于說明書之內(nèi)避免使用一些定義性用詞,例如: the ,at , -type, , free of, 。

    第3點(diǎn):不要忘了于說明書內(nèi)加上“ by ”的內(nèi)容。為了避免翻譯錯(cuò)誤造成無法挽回的傷害,申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)按照MPEP 201.13中 by 的方法來保障其該有的權(quán)利。申請(qǐng)人可在美國專利申請(qǐng)案的說明書中,明確聲明該優(yōu)先權(quán)案已并入此案以供參考( by )。須注意,該內(nèi)容必須出現(xiàn)在說明書內(nèi),另外就算是 data 已經(jīng)有了相關(guān)的優(yōu)先權(quán)主張訊息,但是還是要說明書內(nèi)做 by 聲明。詳情請(qǐng)參照37 CFR 1.57(b)。利用“ by ”的敘述方式,即使該外國優(yōu)先權(quán)案并非以英文來撰寫,專利申請(qǐng)人也將被允許依據(jù)該外國優(yōu)先權(quán)案來修改美國專利申請(qǐng)案中的翻譯錯(cuò)誤。因此, by 的聲明可以用來補(bǔ)正漏譯或誤譯的部分。若于專利申請(qǐng)時(shí),說明書內(nèi)未加上 by 的聲明,補(bǔ)正漏譯或誤譯的部分時(shí)便可能會(huì)引發(fā)new 的問題。雖然按照37 CFR 1.57(a)所述,補(bǔ)正漏譯或誤譯的方法不是只有以上所提到的說明書內(nèi)做 by 聲明辦法而已。以下是 的范例:

    a) The is on, and from, , , the of is by in its .

    b) This is a of an Ser. No. , on , now , is on, and the of no. , on . The of each of the - is by in its and made a part of this .

    第4點(diǎn):避免誤解為依照詞典編纂者( )定義方式所定義的元件名稱。有時(shí)候如果中文的說明書翻成美國專利說明書時(shí)翻譯不當(dāng),會(huì)造成誤解為該元件或特征是依照一種所稱呼叫“詞典編纂者( ) “ 的定義方式所定義(請(qǐng)參照MPEP 2111.01)。但是,實(shí)際上可能只是因?yàn)榉g錯(cuò)誤所造成的誤解而已。所以,翻譯者必須特別注意該技術(shù)領(lǐng)域的專有名詞或?qū)I(yè)術(shù)語才行。例如,“錠帶盤”誤翻成“ ”,而較正確的翻譯是“ ”。那肯定審查委員就會(huì)誤解說“ ”是依據(jù)詞典編纂者() 的定義方式所命名的元件。

    第5點(diǎn):注意一詞多義的狀況。一些中文或英文詞匯除了被單一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域所采用外,還可能同時(shí)也被許多不同的專業(yè)領(lǐng)域所采用到,以用來表達(dá)其各自不同的專業(yè)概念。甚至在同一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域中,同一個(gè)詞匯用在不同的特定地方時(shí),也會(huì)有不同的詞意。舉例來說,當(dāng)輸入英文字叫做「」進(jìn)行查詢時(shí),就可看到許多不同的中文詞意。或者,輸入中文「?jìng)魉汀惯M(jìn)行查詢后,也可看到許多不同的英文詞意。

    第6點(diǎn):避免特別強(qiáng)調(diào)先前技術(shù)之缺點(diǎn)或和本發(fā)明做比較。如果優(yōu)先權(quán)案的專利說明書中有些段落是特別強(qiáng)調(diào)先前技術(shù)之缺點(diǎn)或和本發(fā)明做比較,該部份因當(dāng)要考慮給刪除,以免發(fā)生「禁反言」的情況。

    第7點(diǎn):研讀MPEP 2100。對(duì)于中翻英來說,研讀MPEP 2100很重要。

    第8點(diǎn):注意權(quán)利項(xiàng)中元件的前述基礎(chǔ)( ) ,也就是元件的第一次出現(xiàn)以 a, an, a of 表達(dá)。

    第9點(diǎn):在權(quán)利項(xiàng)及說明書內(nèi)的元件命名最好須一致。

    第10點(diǎn):實(shí)施例內(nèi)的同一元件在不同實(shí)施例中要是有不同形態(tài)/結(jié)構(gòu),就要用不同元件號(hào)碼作區(qū)別。

    第11點(diǎn):實(shí)施例內(nèi)避免用到封閉式寫法(例如: of)。

    第12點(diǎn):多加利用搜尋相關(guān)資料用來翻譯技術(shù)領(lǐng)域的慣用語,而非單單直接套用中翻英辭匯的方式來翻譯所有慣用語。

    第13點(diǎn):在權(quán)利項(xiàng)內(nèi)的非元件的部件,這種部件稱呼為,并且在這種部件之前面不要用””a”或是”the”。舉例: 如果“ post” 在一個(gè)申請(qǐng)案權(quán)利項(xiàng)內(nèi)屬于,那就不要稱呼它為“a post”。

    第14點(diǎn):位置相關(guān)的介系詞( of )要能正確的使用,當(dāng)然是看些他人整理出來的介系詞列表用來學(xué)習(xí)正確的使用是有很大的幫助,但是因?yàn)閷?shí)際使用的情況下會(huì)有些不一樣,所以還是最好用些比較專業(yè)搜尋方法來作補(bǔ)充。

    第15點(diǎn):方法權(quán)例項(xiàng) 要用寫法,例如: ……. …… ……。

    周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
    亚洲成a人不卡在线观看| 一区二区三区亚洲视频| 亚洲国产成a人v在线| 亚洲首页国产精品丝袜| 亚洲男人的天堂在线播放| 亚洲色精品VR一区区三区| 亚洲日韩一区二区三区| 亚洲AV日韩AV天堂一区二区三区 | 亚洲av中文无码字幕色不卡| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 亚洲自偷自偷精品| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 亚洲精品无码久久一线| 亚洲精品456播放| 亚洲日韩国产一区二区三区| 亚洲AV无码乱码在线观看| 亚洲午夜福利在线视频| 亚洲国产精品网站久久| 不卡精品国产_亚洲人成在线| 日韩精品亚洲专区在线观看| 高清在线亚洲精品国产二区| 亚洲人成色7777在线观看不卡 | 久久亚洲中文字幕无码| 国产成人人综合亚洲欧美丁香花| 亚洲伦理中文字幕| 亚洲乱码一区二区三区国产精品| 国产成人精品亚洲日本在线| 99亚偷拍自图区亚洲| 亚洲精品无AMM毛片| 亚洲风情亚Aⅴ在线发布| 亚洲国产电影av在线网址| 亚洲精品视频在线看| 亚洲毛片网址在线观看中文字幕 | 亚洲精品福利网泷泽萝拉| 亚洲精品美女在线观看| 国产成人精品亚洲日本在线| 欧洲 亚洲 国产图片综合| 亚洲永久在线观看| 亚洲Aⅴ在线无码播放毛片一线天| 亚洲欧美日韩综合久久久| 亚洲区日韩精品中文字幕|